IBÉRICA
2010
FLAMENCO
- pravdivé jako život sám
Na
předchozích ročnících festivalu
IBÉRICA
si mohli milovníci španělské kultury ověřit, jak životaschopným
a univerzálním žánrem je flamenco. Zdaleka se totiž nejedná o
nějaký zakonzervovaný folklórní projev, nýbrž naopak o
svébytné a neustále se vyvíjející umění, které ovlivňuje
mnohé jiné hudební žánry, a ve stejný okamžik si z nich
také bere inspiraci.
Od
žánrových fúzí zpět ke kořenům
IBÉRICA 2008
proběhla ve znamení FlamenTanga - obohacujícího spojení
flamenka s argentinským tangem. O rok později okouzlila diváky
festivalu neméně atraktivní fúze flamenka a jazzu. Letošní
ročník festivalu se tématicky navrací ke kořenům flamenka,
tentokrát opět v novém pohledu na toto tradiční andaluské
umění.
Flamenco
se zde představí v celé své syrové nahotě a kráse,
oproštěné na minimum výrazových prostředků. V představení
Lucie Guarnido „A mi Aire“ je totiž alfou a omegou lidské tělo
jako nástroj nevyčerpatelných rytmických a zvukových kombinací
- ať už se jedná o flamenkové zapateado (dupy), palmas (tlesky)
či mystiku flamenkového zpěvu. Jediným doprovodným elementem
z vnějšího světa bude zvuk šesti kytarových strun.
Flamenkoví
hudebníci noty nepotřebují
Mnohokrát
jsem se španělů ptal: “co
vlastně znamená pojem FLAMENCO?”
Ale ani v Andalusii, v samotné kolébce flamenka, jsem nenašel
uspokojivou odpověď. Kolik otázek, tolik různých odpovědí.
Stejně tak i lingvisté a muzikologové vedou dodnes učené
disputace o původu tohoto slova – naštěstí tyto spory nemohou
ani v nejmenším ovlivnit obrovskou výrazovou sílu tohoto
uměleckého a svým způsobem i životního stylu.
Flamenkoví
hudebníci, zpěváci a tanečníci - los
flamencos -
jsou zvláštní kastou umělců, kteří dokážou své vystoupení
před publikem naprosto přirozeně a plynule proměnit ve spontánní
fiestu. Ta často trvá v užším kruhu flamenkových přátel –
aficionados
- i
po odchodu posluchačů a na překážku jí zpravidla nebývá ani
ranní zpěv ptáků… Flamenkoví muzikanti prostě neznají ono
akademické odehrání koncertu, sbalení not a spořádaný odchod
domů; snad i proto, že drtivá většina z nich žádné noty číst
neumí a ani to ke svému umění nepotřebují. Koncertní
vystoupení je pro ně jen špičkou hudebního ledovce, jenž se
rozprostírá celým jejich bytím. Flamenco je život sám. Se vším,
co přináší i bere. Je tak prosté i nekonečné, jako láska a
smrt. Jeho autentická syrovost se nejlépe odráží právě v
textech flamenkových písní; ne vždy byli totiž flamenkoví
umělci vyhledávaným zlatým hřebem festivalů world music jako
dnes.
Odkud
se vzalo flamenko?
Roku
1492 podepsal granadský kalif Boabdil kapitulaci a odevzdal své
město i se skvostem arabské architektury palácem Alhambrou
katolickým králům Isabele Kastilské a Fernandovi Aragonskému.
Padla tak poslední bašta islámu na Iberském poloostrově a
reconquista byla dovršena. Skončilo tím i mírové soužití
vyznavačů islámu, křesťanství a judaismu, které v jižním
Španělsku trvalo takřka sedm století. Ti, kteří nebyli ochotni
konvertovat a podřídit se katolické církvi, se stávají
nevítanými hosty. V roli utlačovaných a pronásledovaných se tak
v té době v Andalusii setkávají potomci muslimů a židů
společně se španělskými cikány - gitanos
- a v tomto soužití je pravděpodobně třeba hledat prapůvod
flamenka.
Na
úsvitu flamenkového umĕní se neobjevuje ani kytara či tanec,
nýbrž pouze a jenom zpĕv. Doprovodem k prvním flamenkovým písním
bylo často jen luskání prstů, rytmické údery klouby prstů na
dřevěnou desku stolu, či zvuk pracovního nářadí. Ve
flamenkovém argotu se tento druh zpěvu bez instrumentálního
doprovodu nazývá cantar
a palo seco
a do dnešních dnů přežil např. ve stylu písní zvaných
Martinete,
kdy jediným doprovodem je zvuk kovářské kovadliny. Texty, které
se dochovaly z tohoto prvního primitivního období, vyjadřují v
celé své hloubce tragiku života na okraji společnosti. Příkladem
nad jiné výmluvným jsou vězeňské zpěvy Carceleras,
které vznikaly na galejích.
Odměna
pro umělce - hlasité „olé!“
I
jeden z největších španělských básníků, Federico García
Lorca, ač sám z dobře situované rodiny, měl blízko k hudbě
plebsu, jak se často o flamenku vyjadřovala s despektem tehdejší
společenská smetánka. Stejně jako z geniální skladatel Manuel
de Falla, také Lorca našel ve flamenku pramen nikdy nevysychající
inspirace. Jako jeden z mála, dokázal svými básněmi vyjádřit
samu esenci flamenka, ono často nezachytitelné fluidum, kterému se
ve španělštině říká duende.
Duende
může být cokoliv, ale vždy zůstává tím nejčistším a
nejryzejším vyjádřením podstaty flamenka, ať už je to
strhující pohyb tanečníka, do morku kosti pronikající výkřik
zpěváka, nebo prsty kytaristy, vytvářející na hmatníku
závratný ohňostroj. Flamenkové publikum umí tyto vzácné
okamžiky procítit a odměnit umělce hlasitým “olé”,
magickým slovem, které mimochodem pochází z arabského “Alláh”.
S
dědictvím arabské kultury se ostatně setkáváme v Andalusii, a
tedy i ve flamenku na každém kroku. Když se zaposloucháme do
zpěvu španělských cantaores,
neubráníme se pocitu, že jsme přepluli těch několik málo
kilometrů dělících Španělsko od Severní Afriky a ocitli se
poblíž mešity, ve které místní muezín svolává věřící
k modlitbě. Tak silně evokuje tento zpěv mnohasetletou
arabskou minulost Andalusie.
Pravdivé
a bezprostřední flamenco
Flamenco
vznikalo jako kouzelný amalgam, mísením hudebních trestí
nejrůznějších kultur a tento proces pokračuje dodnes. O flamenku
už dávno neplatí, že jej může hrát či tančit jen rodilý
Andalusan. Jeho umělecké sdělení je tak hluboké a univerzální,
že oslovuje posluchače od Tokia až po Paříž, a každým dnem si
tato nádherná droga nachází nové a nové oběti.
Síla
flamenka spočívá především v jeho pravdivosti a
bezprostřednosti. Nemám teď na mysli rádoby flamenkové estrády,
pořádané pro znuděné turisty. Mám před sebou obraz nikým
nepřipravené fiesty, jež se zrodila z čisté radosti a
rošťáctví, z žízně po rytmu. Okamžik, ve kterém se
dlaně všech zúčastněných promění v rytmické nástroje a
ostinátní rytmus „palmas“
náhle
zaplní všechen prostor i čas. Zpěváci předávající si
navzájem svá sóla, kytaristé hrající jak v hypnotickém
opojení a tanečníci, kteří vytepávají svými podpatky dech
beroucí rytmické pasáže – ti všichni jsou podřízeni jen
jednomu, jedinému vládci - bohu radosti a rytmu, jímž je
flamenco.
Autor
článku:
Petr Vít, dramaturg festivalu IBÉRICA, www.iberica.cz
|